Fra de elskendes liv
Fra de elskendes liv
Birgitta Trotzig
Tilgængelighed for afhentning kunne ikke indlæses
Det nystiftede forlag Forlaget Verdande lancerer sin første udgivelse med en oversættelse af Birgitta Trotzigs debutværk Fra de elskendes liv fra 1951, oversat af Ida Johanne Baunkjær og Carla Dengsø. Med sin poetiske og eksistentielle stemme regnes Trotzig for en af Sveriges vigtigste modernister – og nu får danske læsere endelig mulighed for at stifte bekendtskab med hendes debut.
Fra de elskendes liv følger pigerne Aimée, Tina og Rose gennem ungdommens disede landskab i 1950’ernes Sverige – et landskab præget af rastløshed, begær, kunst og identitetssøgen. De er søstre, veninder og forelskede. Bogen er både et coming-of-age-drama og en lyrisk undersøgelse af kroppens, kønnets og sindets grænser. Med sit særegne sprog og forskende billeddannelser, der kræver langsom og opmærksom læsning, lægger Birgitta Trotzig allerede som 21-årig kimen til det forfatterskab, der senere skulle gøre hende til en central stemme i nordisk litteratur.
- Som barn var Aimée altid sulten. Hendes søster hed Rose, hun tilhørte de andres verden. Den var hvid og sval og duftede af parfume, det var Mors verden, alting var blødt i den. Faren havde aldrig eksisteret: der var kun et ansigt i guldramme med glas over.
Del link
